Хилария Болдуин защищает меняющийся испанский акцент и признает, что ее зовут Хиллари.

Горячие фото

Хилария Болдуин была вынуждена защищать свой непостоянный испанский акцент и признала, что ее зовут Хиллари.

Жена Алека Болдуина вышла в Instagram в воскресенье утром после того, как разразился шторм в Twitter после твит Лени Бриско, который гласил: «Вы должны восхищаться приверженностью Хиларии Болдуин ее десятилетней схватке, когда она выдает себя за испанца».

В собственной биографии Болдуин на сайте ораторов ее агентства говорится, что она родилась на острове Майорка, Испания, и выросла в Бостоне. Ее интервью 2016 года с Hola! журнал также заявил: «Хилария, родившаяся в Испании, позаботилась о том, чтобы воспитывать детей на своем родном языке, испанском».

Во время выступлений на телевидении она говорила с ярко выраженным испанским акцентом, а однажды во время кулинарного сегмента. она даже вроде бы забыла английское слово «огурец».

Однако мать пятерых детей оставила фанатов в замешательстве, когда на прошлой неделе она разразилась американским акцентом в Instagram, оплакивая телесный стыд после того, как Эми Шумер комедийно опубликовала фотографию Болдуина в нижнем белье и держащего ее новорожденного сына Эдуардо Пау Лукаса.

Затем интернет-сыщики утверждали, что настоящее имя Болдуина на самом деле Хиллари Хейворд-Томас, и что она выросла в Массачусетсе. Бывшие одноклассники выступили вперед, когда один из них написал в Твиттере: «Я ходил с ней в среднюю школу. Насколько я помню, действительно милый человек, но совершенно белая девушка из Кембриджа.

Другой сказал: «Я ходил с ней в среднюю школу. Она совершенно серьезно относилась к бальным танцам. Ее действительно звали Хиллари Хейворд-Томас, и у нее не было своего нынешнего акцента.

«Я считаю, что она и ее брат Джереми (тоже хороший) выросли в Бостоне и были белыми людьми».

Хилария и Алек Болдуин
Хилария и Алек Болдуин
Getty Images

Хотя Болдуин числится выпускником Кембриджской школы Вестонской школы в Уэстоне, штат Массачусетс, в апреле она сказала «Материнству, браку и выкидышам», что переехала в Нью-Йорк из Испании, когда ей было 19 лет, чтобы поступить в Нью-Йоркский университет: «Я приехала в школу, и я никогда не уходил ».

На вопрос, захочет ли она «когда-нибудь вернуться» на Майорку, она ответила: «Все время».

Родители Болдуина, доктор Кэтрин Хейворд и Дэвид Томас, действительно живут на Майорке после того, как покинули Штаты в 2011 году.

Учитель йоги в воскресенье отреагировал на ее испанское происхождение через видео в Instagram, в котором она сказала: «Есть кое-что, что нужно прояснить» и «Было несколько вопросов о том, где я родился, я родился. в Бостоне… Я провел часть своего детства в Бостоне, часть детства в Испании, моя семья, мой брат, мои родители, мой племянник, все сейчас там, в Испании, я здесь ».

Она сказала, что выросла, говоря на английском и испанском языках, и пытается воспитать детей двуязычными.

Отвечая на вопросы о своем акценте, она сказала в видео: «Я тот человек, если я много говорю по-испански, я стараюсь смешивать их, или если я много говорю по-английски, я смешиваю это, это одна из тех вещей, в которых я всегда был немного неуверен ».

Она сказала, что пытается «излагать» на работе, но добавила, что если она «нервничает или расстраивается», она начинает смешивать два языка. «Это не то, во что я играю… Я хочу, чтобы это было очень, очень ясно», — сказала она.

Обсуждая свое имя, она сказала: «Когда я росла, в этой стране я использовала имя Хилари, а в Испании — Хилари, а моя семья, мои родители называли меня Хилари. Она сказала, что ее «всегда беспокоило», что ни одно имя не звучало хорошо на обоих языках.

За несколько лет до встречи со своим знаменитым мужем она сказала, что «консолидировала» вещи, поскольку это стало запутанным, и что она использует имя Хилария, потому что так ее зовут в семье.

«Одна из вещей, которые мне нравятся в том, как меня называли мои родители, это означает« счастливый »на обоих языках, мы все можем четко понять, что это одно и то же имя, это всего лишь несколько разных букв, мы не должны так расстраиваться по этому поводу — сказала она, добавив: «Как бы вы ни хотели меня называть, я отвечу обоим».

Она добавила: «В конечном счете, это сводится к идее, когда это страна множества разных культур, и я думаю, что мы можем быть разными частями самих себя с разными людьми», и «Я тот, кому я чувствую себя действительно счастливым что я вырос в двух культурах, я вырос, говоря на двух языках ».

Она сказала: «Да, я белая девушка, моя семья белая… В Европе много белых людей. Этнически я смесь очень многих вещей ». Она также назвала себя «другой бостонкой … ты не можешь изменить свое прошлое, и я бы не хотел … это то, кто я есть, и это моя история жизни … это моя странная смесь того, кто я есть».

Позже Болдуин опубликовала еще одно видео в Insta, в котором говорилось, что она не будет извиняться за то, что живет между двумя странами, имеет две культуры и говорит на двух языках, или за то, что написала свое имя по-разному.

Она пояснила, что ее мать не испанка, как сообщалось ранее.

«Мне не все равно, потому что я стараюсь быть подлинным — а потом, если люди говорят, что я не настоящий, это задевает мои чувства… Я действительно не понимаю, почему это превращается в такую ​​большую вещь.

«На меня нападают за то, что я такой… люди хотят навесить на меня ярлык« испанец »или« Америка », не может ли это быть одновременно? Это расстраивает мою историю ».

.

Перейти в источник

Оцените статью
Cooboo.ru